请输入关键字
外国语学院吕如羽老师荣获第十四届傅雷翻译出版奖“新人奖”
来源:外国语学院
时间:2022.12.12

11月20日,第十四届傅雷翻译出版奖评委会评选出了本年度三部获奖作品。其中,中国人民大学外国语学院法语系教师吕如羽凭借译作《退稿图书馆》荣获“新人奖”。

获奖评语称:“大卫·冯金诺斯的《退稿图书馆》充满了趣味、悬念,很有幽默味道,文字看似轻松,实则蕴含了深沉的情感与严肃的思考。吕如羽的译文很好地体现出了小说中原有的诙谐俏皮的风格。”

“傅雷翻译出版奖”设立于2009年,用于奖励中国大陆译自法语的中文译作,每年评委会评选出文学类与人文社科类作品各一部。“新人奖”自2013年设立,用于鼓励新生代译者。今年,傅雷奖共收到32部参评译作,两大类别各占一半:16本为社科类作品,16本为文学类作品。经过评委们的讨论,三部获奖作品最终从十部入围作品中脱颖而出。

图书简介

《退稿图书馆》是法国当代作家大卫•冯金诺斯于2016年出版的畅销小说。

位于法国布列塔尼克罗宗市有一座“退稿图书馆”,十几年来专门收藏由作者本人亲手交付的无法出版且放弃出版指望的书稿。出版界小有经验的编辑黛尔菲和未婚夫、失意的年轻小说家弗雷德里克在偶然探访图书馆时发现了一部杰作:《爱情故事的最后时分》。在调查作者亨利·彼克身份的过程中,两人发现作者竟是一位已过世的披萨师傅,而在他的遗孀和女儿眼里,亨利•彼克几乎从不碰书,生活更是与写作丝毫不沾边。

出人意料的是,当书稿在黛尔菲的运作下出版后收获了巨大成功,鲜有人问津的退稿图书馆也由此名声大振。但是,也有人开始怀疑遗珠之作的作者身份。事件是否另有曲折,又或整个是一场精心策划的骗局?“爱情故事的最后时分”似乎也悄悄降临在与此相关的每一个人身上……

译者简介

吕如羽,北京大学文学博士,中国人民大学外国语学院法语系讲师,自2013年起开始翻译法语小说,目前共有三部译作出版,均为大卫·冯金诺斯的作品:《微妙》《夏洛特》和《退稿图书馆》。主持国家社科基金青年项目一项,发表论文数篇。

作者简介

大卫•冯金诺斯(David Foenkinos),法国著名作家、电影导演、剧作家。擅长以幽默的口吻与温暖的目光,为平易近人的故事平添无限张力。多次入围重要文学奖项,并于2014年荣获法国雷诺多文学奖。主要作品有《微妙》《回忆》《夏洛特》《退稿图书馆》等。

(责任编辑:董涵琪)

编辑:杨 钰晴